Фонд исследований исламской культуры
 имени Ибн Сины

История мусульманской экзегетики в X–XIX вв. Общие особенности экзегетической литературы рассматриваемого периода

2016 Авг 12

Частичные комментарии, начало написанию которых было положено в предыдущие столетия, в рассматриваемый период получили ещё большее распространение. Так, например, индийским учёным, тяготевшим к суфизму, ‘Исой б. Мухаммадом Сафави (ум. 953 г. х. / 1546 г. н.э.; Зерекли 5, с. 108) и турецким учёным Ибрахимом б. Мухаммадом Кайсари (ум. 1253 г. х. / 1837 г. н.э.; Там же, т. 1, с. 70) были написаны комментарии на джуз’ «‘Ам» (№ 30). Имеются также образчики комментариев на группы сур, например, тафсир Мухаммада б. Ахмада Азхари (ум. 977 г. х. / 1569—1570 г. н.э.) на «семь длинных сур» (Эдирнави, с. 395). ‘Абд ал-Латиф б. Мухаммад б. Гази (ум. 1247 г. х. / 1831 г. н.э.) также написал свой труд Зубдат ал-байан [Сливки разъяснений] в толкование ряда избранных коранических сур (Зерекли 4, с. 61).

Помимо многочисленных комментариев на суры «Фатиха», «Освобождение» (№ 112) и «Иосиф» (№ 12), увеличилось количество тафсиров и на другие суры. В их числе: комментарий Мустафы б. Мухаммада Бастана-эфенди (ум. 977 г. х. / 1569—1570 г. н.э.) на суру «Скот» (№ 6) (Эдирнави. Там же; Зерекли 7, с. 240), комментарий Мухаммада Амина Ширвани (ум. 1036 г. х. / 1626 г. н.э.) на суру «Победа» (№ 48) (Там же, т. 6, с. 41), комментарий Мухаммада б. Хасана Кавакаби (ум. 1096 г. х. / 1685 г. н.э.) на суру «Скот» (Там же, т. 6, с. 90) и комментарий Мухаммада б. ‘Али Шаукани на суру 103 под названием ан-Нашр ал-фава’ид сурат ал-‘Аср [Распространение пользы суры «Предвечернее время»] (Хусейни. Там же, т. 3, с. 104; о других см. также: Дауди 1, с. 19; Эдирнави, с. 368, 374, 409; Зерекли 1, с. 243, т. 3, с. 318, т. 4, с. 131 и др.).

Многочисленны в этот период и толкования на отдельные айаты: здесь, в частности, можно отметить сочинения Таш Кёпрюлю-заде (ум. 968 г. х. / 1561 г. н.э.; Бали-заде, с. 339; Хаджжи Халифа 1, с. 854), Шихаб ад-Дина Хафаджи (ум. 1069 г. х. / 1659 г. н.э.; Там же, т. 1, с. 855) и зайдитского учёного Мухаммада б. ‘Али Вахйаш (ум. 1275 г. х. / 1858—1859 г. н.э.; Хусейни. Там же, т. 1, с. 305). Зайдиты Бадр ад-Дин Мухаммад б. Исма‘ил Амир (ум. 1182 г. х. / 1768 г. н.э.; Там же, т. 1, с. 303—305) и Шаукани (Там же, т. 1, с. 303, 305, 371, т. 3, с. 145) являются авторами значительного числа небольших трактатов, посвящённых толкованию отдельных айатов (другие примеры см.: Хаджжи Халифа 1, с. 854—855, 880; Зерекли 5, с. 53, т. 6, с. 103, 316). Ака Бузург Техрани в различных местах своего труда аз-Зари‘а описывает работы, составленные в толкование отдельных айатов — многие из них связаны с достоинством ахл ал-байт (мир им!) (т. 2, с. 69, 345, 369, 469 и др.).

В рассматриваемый период продолжалось также составление комментариев избранных айатов. Большая часть образчиков имеет богословский характер. В их числе можно отметить Ас’алат ал-Кур’ан ва аджвабатуха [Вопросы о Коране и ответы на них] ‘Али б. Мухаммада ‘Ала’и Ибн Ширази (ум. 945 г. х. / 1538 г. н.э.; Зерекли 5, с. 11), трактаты болгарского учёного Шайха Бали Суфйави (ум. 960 г. х. / 1553 г. н.э.), посвящённые трудным для понимания айатам (Эдирнави, с. 385—386), Истихрадж ал-джидал мин ал-Кур’ан ал-Карим [Извлечение спорного из Священного Корана] Мухаммада б. Ибрахима б. Ханбали (ум. 971 г. х. / 1563—1564 г. н.э.; изд. Бейрут, 1980), Акавил ас-сикат [Высказывания заслуживающих доверия людей] Мар‘и б. Йусуфа Карами Ханбали (ум. 1033 г. х. / 1623 г. н.э.), посвящённый толкованию айатов, в которых говорится о божественных атрибутах (изд. Бейрут, 1406/1986) и Аджвабат маса’ил аш-шакк фи-л-Кур’ан [Ответы на вопросы сомневающихся в Коране] зайдитского имама Касима б. Мухаммада Мансура Биллаха (ум. 1029 г. х. / 1619 г. н.э.), собранное в конце столетия ‘Абдаллахом б. Ахмадом Шарафи (Хусейни. Там же, т. 1, с. 64). Сочинение имамитского круга Та’вил ал-айат аз-захира [Аллегорическое толкование внешне понятных айатов] (изд. Кум, 1409/1989) Шараф ад-Дина Астрабади (ум. после 965 г. х. / 1558 г. н.э.), посвящённое айатам, в которых речь идёт об ахл ал-байт (мир им!) и, естественно, имеющее традиционалистский характер (другие примеры см.: Зерекли 1, с. 147, т. 4, с. 136, т. 7, с. 88; Хусейни. Там же, т. 3, с. 40). Имеются также образчики комментариев на отдельные суры или айаты, написанных в рамках рационалистического или суфийского подхода (см. предыдущую главу).

В области толкования предписывающих айатов в рассматриваемый период трудились преимущественно имамиты, создавшие многочисленные сочинения (см.: Дак 1, с. 723; для зайдитов см.: Там же, т. 1, с. 29, 311).

Говоря о комментариях на тафсиры (шарххашийе), необходимо отметить, что они составляли значительную часть экзегетической литературы позднего периода. Как и в прошлые столетия, большинство комментариев было написано на ал-Кашшаф Замахшари и тафсир Байзави. Наиболее известными комментаторами ал-Кашшафа были сунниты Ибн Камал-паша (ум. 940 г. х. / 1533—1534 г. н.э.; Эдирнави, с. 373), Сирадж ад-Дин Казвини (ум. 950 г. х. / 1543 г. н.э.; Там же, с. 380), Абу Са‘уд ‘Имади (ум. 982 г. х. / 1574 г. н.э.; Там же, с. 399), имамиты Гийас ад-Дин Даштаки (ум. 948 г. х. / 1542 г. н.э.; Ака Бузург 6, с. 46) и Шайх Бахаи (ум. 1031 г. х. / 1621 г. н.э.; Маджлиси 106, с. 110), а также зайдиты Кази Салих Анси (ум. 1062 г. х. / 1652 г. н.э.; Хусейни. Му’аллифат 1, с. 411), Хасан б. Ахмад Джалал Йамани (ум. 1084 г. х. / 1673 г. н.э.; Там же, т. 1, с. 411, т. 3, с. 67) и Ахмад б. Салих б. Аби-р-Риджал (ум. 1191 г. х. / 1777 г. н.э.; Там же, т. 1, с. 410). В действительности, когда интерес суннитских авторов к этому тафсиру снизился, он возрос в шиитской среде (о других комменатриях на этот тафсир см.: Хаджжи Халифа 2, с. 1475—1483; Эдирнави, с. 375, 379, 385, 392, 412; Ака Бузург. Там же; Хусейни. Там же, т. 1, с. 410).

Больше всего комментариев-хашийе позднего периода было написано на тафсир Байзави. В эти века упомянутый тафсир привлекал внимание не только суннитских учёных, находивших его более соответствующим своей богословской системе — теперь к числу комментаторов сочинения Байзави присоединились и имамиты. Среди наиболее значительных комментаторов тафсира Байзави необходимо назвать факиха Закарию б. Мухаммада Ансари (ум. 926 г. х. / 1520 г. н.э.; Эдирнави, с. 363; Зерекли 3, с. 46), маулану Мухйи ад-Дина Мухаммада Барда‘и (ум. после 927 г. х. / 1521 г. н.э.; ‘Алишир Наваи, с. 370; Таш Кёпрюлю-заде, с. 241), ‘Исам ад-Дина Исфараини (Эдирнави, с. 376; Зерекли 1, с. 66) и Мухйи ад-Дина Шайх-заде (ум. 951 г. х. / 1544 г. н.э.; изд. Стамбул, 1282/1865).

Некоторые комментаторы тафсира Байзави были из периферийных областей мусульманского мира. Это — представители Балканского полуострова Насраллах Манастири (ум. 976 г. х. / 1568—1569 г. н.э.; Эдирнави, с. 394), Мухаммад б. Муса Буснави (ум. 1032 г. х. / 1622 г. н.э.; Там же, с. 414), Мухаммад ‘Алламак Буснави (ум. 1045 г. х. / 1635 г. н.э.; Зерекли 7, с. 119), Мустафа б. Исма‘ил Флурнави (ум. 1244 г. х. / 1828—1829 г. н.э.; Зерекли 7, с. 230), представители индийского субконтинента Ваджих ад-Дин ‘Алави Гуджарати (ум. 998 г. х. / 1590 г. н.э.; Зерекли 8, с. 110) и ‘Абд ал-Карим Сийалкути (ум. 1067 г. х. / 1657 г. н.э.; Там же, т. 3, с. 283), живший на востоке Центральной Азии Ахмад б. Мухаммад Камили Ташканди (ум. ок. 1000 г. х. / 1592 г. н.э.; Эдирнави, с. 403) и Мухаммад б. Хасан Джунави (ум. 1200 г. х. / 1786 г. н.э.; Зерекли 6, с. 92) из Марокко. В Иране большое число комментариев-хашийе было создано в Азербайджане и Фарсе (другие примеры см.: Таш Кёпрюлю-заде, с. 62, 72, 86 и др.; Хаджжи Халифа 1, с. 188—193; Эдирнави, с. 367, 369 и др.; Зерекли 3, с. 89, т. 5, с. 11, т. 7, с. 55 и др.).

Среди имамитских авторов можно назвать таких выдающихся деятелей, как Кази Нураллах Шуштари (ум. 1019 г. х. / 1610 г. н.э.; Зерекли 8, с. 52) и Шайха Бахаи (ум. 1031 г. х. / 1621 г. н.э.; Маджлиси 106, с. 110, 151). В отличие от имамитов, у зайдитских авторов данный тафсир не пользовался особым вниманием.

В Новое время Тафсир-е Джалалайн [Комментарий двух Джалалов], наряду с тафсирами Замахшари и Байзави, был предметом комментирования. Первым из таких комментариев было сочинение Кибс ан-найарайн [Источник двух светил] учёного-шафи‘ита из Египта Шамс ад-Дина ‘Алаками (ум. 969 г. х. / 1562 г. н.э.; Зерекли 6, с. 195), а после того как крупный хорасанский учёный-ханафит Мулла ‘Али Кари (ум. 1001 г. х. / 1593 г. н.э.) написал свой комментарий-хашийе (Там же, т. 5, с. 13), Тафсир-е Джалалайн привлёк внимание и представителей других религиозных течений. Большая часть комментаторов Тафсир-е Джалалайн была из Египта, некоторая — из Сирии, однако представители других стран, такие как Мулла ‘Али Кари и ‘Абд ар-Рахман б. Мухаммад Татавани (ум. 1237 г. х. / 1822 г. н.э.; Там же, т. 3, с. 333) редко обращались к нему (другие примеры см.: Зерекли 1, с. 155, 246, 317 и др.). Йеменские зайдиты ‘Али б. Мухаммад ‘Акиби (ум. 1101 г. х. / 1690 г. н.э.; Хусейни. Му’аллифат 1, с. 398) и ‘Абд ал-Кадир б. Ахмад Каукабани (ум. 1208 г. х. / 1793—1794 г. н.э.; Там же) написали хашийе на упомянутый тафсир. Имамитских комментариев на Тафсир-е Джалалайн неизвестно.

Из числа прочих суннитских тафсиров необходимо отметить тафсир Абу-с-Са‘уда, на который написали комментарий-хашийе Рази ад-Дин б. Аби-л-Лутф Мукаддаси (ум. 1028 г. х. / 1617 г. н.э.; Хаджжи Халифа 1, с. 193—194), Мухаммад Зайтуна Манастири (ум. 1138 г. х. / 1726 г. н.э.; Зерекли 6, с. 132), Хамдун б. ‘Абд ар-Рахман б. Хаджж Мардаси (ум. 1232 г. х. / 1817 г. н.э.; Там же, т. 2, с. 275) и Ибрахим б. ‘Али Сакка (ум. 1298 г. х. / 1881 г. н.э.; Там же, т. 1, с. 55) — все из арабской части Османской империи (другие образчики см.: Хаджжи Халифа 1, с. 65).

Среди имамитских тафсиров внимание комментаторов привлекал ас-Сафи мауланы Файза — одно из первых хашийе на него принадлежит ‘Абд ар-Рахиму Дамаванди (ум. ок. 1160 г. х. / 1747 г. н.э.; см.: Ака Бузург 6, с. 45).

В качестве примера дополнения к комментарию необходимо назвать сочинение зайдитского учёного Кази Мухаммада б. Йахйи Бахрана (ум. 957 г. х. / 1550 г. н.э.) под названием ат-Такмил аш-Шаф [Дополнение к аш-Шаф], которое представляет собой сокращённое изложение ал-Кашшафа с добавлениями из Ибн Касира и других источников (Хусейни. Там же, т. 1, с. 323).

Сокращения объёмных комментариев самими авторами, хотя и в меньших количествах по сравнению со Средними веками, но всё же встречаются в X в. х. / XVI в. н.э., а в следующем столетии и вовсе исчезают. Так, можно отметить выполненное самим автором сокращение Манхадж ас-садикин [Путь праведных] (см. главу «Имамиты»), а также «трёхчастный» комментарий Абу-л-Хасана Бакри (ум. после 950 г. х. / 1543 г. н.э.; Эдирнави, с. 380; ср.: Зерекли 7, с. 57). Сокращения, выполненные другими авторами, в X в. х. / XVI в. н.э. представлены лишь немногими образцами, являющимися одиночными продолжениями традиции Средних веков. В их числе стоит упомянуть выборку о джихаде из ал-Джами‘ Киртаби, сделанную Касимом б. Мухаммадом Киртаби (ум. 943 г. х. / 1536—1537 г. н.э.; Эдирнави, с. 376), а также объединённые сокращения ал-Кашшафа и тафсира Байзави, выполненные ‘Абд ал-Аввалем б. Хусейном б. Умм Валадом (ум. 962 г. х. / 1555 г. н.э.; Эдирнави, с. 387; ср.: Хаджжи Халифа 2, с. 1481) — ни одно из них не является сокращением в полном смысле этого слова.

С начала и в течение всего X в. х. / XVI в. н.э. процветало сочинение стихотворных комментариев. Первым образцом подобного комментария служит маснави Фатх-наме [Книга о Победе] Ибн Хумама Ширази, написанное в толкование суры «Победа» (№ 48) — одна из рукописей этой поэмы была переписана в 903 г. х. / 1498 г. н.э. и, вероятно, эта дата соответствует времени создания произведения (Ака Бузург 19, с. 253). Тот же автор в 904 г. х. / 1499 г. н.э. сочинил стихотворное толкование на суру «Йа Син» (№ 36) под названием Раузат ал-кулуб [Сад сердец] — рукопись этой поэмы сохранилась (Там же, т. 19, с. 114, 192).

Годы спустя, живший в Мекке учёный-магрибинец ‘Абд ал-‘Азиз б. ‘Абд ал-Вахид Маймуни Макнаси (ум. 964 г. х. / 1557 г. н.э.) переложил стихами посвящённый экзегетике Джавахир Суйути (Хаджжи Халифа 1, с. 618), а живший в Мекке учёный из Шираза ‘Абд ал-‘Азиз б. ‘Али Замзами (ум. 976 г. х. / 1568—1569 г. н.э.) сочинил стихотворный трактат, посвящённый экзегетике (Зерекли 4, с. 23). В XII в. х. / XVIII в. н.э. можно считать исключением сочинение Тухфат ал-хакир [Подношение презренного раба] египетского учёного Мухаммада б. Саламы Зарира Искандари (ум. 1149 г. х. / 1736—1737 г. н.э.), представляющее собой пространный стихотворный комментарий в 10 томах (см.: Там же, т. 6, с. 146).

Одним из феноменов, зафиксированных в поздний период, служат различные технические приёмы, использовавшиеся при составлении тафсиров, наиболее характерным из которых является «комментарий без точек» (тафсир-е бинукте). В качестве примеров комментария, в котором автор воздерживается от использования букв с точками, что приводит к крайней натяжке при выборе слов и предложений, можно назвать Савата‘ ал-илхам [Сияние вдохновения] Абу-л-Фазла Файзи Декани (ум. 1004 г. х. / 1595 г. н.э.), несомненно, имамитского индийского учёного (изд. Кум. 1416/1996), а также Дурр ал-асрар [Жемчужина истин] Махмуда б. Мухаммада Насиба Хамзави (ум. 1305 г. х. / 1887—1888 г. н.э.), ханафитского учёного из Сирии (Зерекли 7, с. 185).

В позднейший период на востоке мусульманского мира получило широкое распространение написание тафсиров на местных языках. Большая часть имамитских комментариев, созданных в Иране, была на персидском языке (см. главу «Имамиты»), на этом же языке написана часть суннитских тафсиров из Восточного Ирана, Центральной Азии и индийского субконтинента. В их числе можно назвать тафсир Мира Захида Харави (ум. 1101 г. х. / 1690 г. н.э.; Зерекли 7, с. 65). В качестве примера перевода можно указать на Асар ал-ахйар [Сообщения лучших] Абу-л-Хасана Завареи (кон. X в. х. / XVI в. н.э.), представляющее собой перевод тафсира, приписываемого имаму Хасану ‘Аскари (мир ему!) (Зари‘а 10, с. 26).

Кроме того, получило распространение создание тафсиров на тюркских языках, особенно во владениях Османской империи. Среди них можно назвать тафсир Курда-эфенди (ум. 996 г. х. / 1578 г. н.э.; о рукописи см.: Зухрувайда, с. 4—5) и ат-Тибйан [Разъяснение] Мухаммада б. Махмуда Даббаг-заде (Зерекли 7, с. 89). Среди тафсиров на азербайджанском языке, в действительности, являющихся переводами, можно упомянуть Кашф ал-хака’ик ‘ан нукат ал-айат ва-д-дака’ик [Раскрытие истин о тонких мыслях айатов] Мухаммада Карима Мусави Бакуви (изд. Баку, 1322/1904) и ал-Байан фи тафсир ал-Кур’ан [Разъяснение о толковании Корана] кавказского муфтия Мухаммада Хасана Маула-заде-йе Шакави (изд. Тифлис, 1326/1908).

Имеются также образчики переводов на тюркские языки персидских и арабских тафсиров, в том числе: Сирр-е Кур’ан [Тайна Корана] Сейри-паши-эфенди (1302 г. х. / 1885 г. н.э.), являющийся переводом фрагмента начальной части комментария Фахр ад-Дина Рази, и Тафсир-е МавакибИсма‘ила Фараха-эфенди (1282 г. х. / 1865 г. н.э.), представляющий собой перевод Мавахиб-е ‘Алийе Кашифи (Хуррамшахи. Данешнаме 1, с. 536).

Имеется также несколько комментариев на языках, распространённых в Индии, в действительности, являющихся переводами. Это — Тафсир-е Мурадийа [Комментарий Мурада] на урду (1184 г. х. / 1770 г. н.э.) Шаха Мурадаллаха Сумбхали Накшбанди (изд. Хугли, 1247/1831; Лакхнау, 1260/1844), Муваззих-е Кур’ан [Поясняющий Коран] на урду (1205 г. х. / 1791 г. н.э.) Шаха ‘Абд ал-Кадира Дехлави (изд. Дели, 1245/1829), Тафсир-е Муджаддади [Комментарий Муджаддади] на урду Шаха Ра’уфа Ахмада Накшбанди Муджаддади (ум. 1249 г. х. / 1833 г. н.э.; изд. Бомбей, 1293/1876), Тафсир-е Рафи‘и [Комментарий Рафи‘] на урду Шаха Рафи‘ ад-Дина Дехлави (изд. Калькутта, 1254/1838) и его же комментарий на бангали (изд. Калькутта, 1349/1931), Файз ал-Карим [Изобилие Щедрого] на урду Кази Сибгаталлаха Муфти Мухаммада (ум. 1280 г. х. / 1863—1864 г. н.э.), позднее законченный сыновьями последнего (изд. Мадрас, 1277/1861), Джами‘ ат-тафасир [Собрание толкований] на урду Кутб ад-Дина Бахадура Дехлави (ум. 1289 г. х. / 1872 г. н.э.; издательство Навалкишора) и Фатх ал-манан [Откровение Милостивого] или Тафсир-е Хаккани [Комментарий Хаккани] на урду Мауланы Абу Мухимма ‘Абд ал-Хакка Хаккани (изд. Дели, 1305/1888 и след.).

В XIII в. х. / XIX в. н.э. Маулана Фахр ад-Дин Ахмад Кадири перевёл на урду Тафсир-е Хусейни [Комментарий Хусейна] Кашефи — этот перевод получил известность под названием Тафсир-е Кадири [Комментарий Кадири] (изд. Лакхнау, 1300/1883).

Автор: Ахмад Пакетчи

 

Последнее изменение 2016 Авг 15